ÜBERSETZUNGSBÜRO LINGUAVOX ÜBERSETZUNGEN

Übersetzungsbüro LinguaVox - FachübersetzungenDas Übersetzungsbüro LinguaVox Übersetzungen (ISO 9001/ISO 17100) ist ein Übersetzungsunternehmen mit Büros in Europa und in den Vereinigten Staaten, das Übersetzungen in fast allen Sprachkombinationen und Fachgebieten anbietet: Von allgemeinen und kommerziellen bis zu technischen und wissenschaftlichen Übersetzungen, von offiziell beglaubigten bis zu medizinischen, pharmazeutischen Übersetzungen, Webseiten und deren Übersetzungen, sowie Lokalisierungen für Software und Videospiele. Wenn Sie Ihr Übersetzungsprojekt LINGUAVOX anvertrauen, werden Sie eine Übersetzung mit dreifacher Qualitätsgarantie erhalten:

ÜBERSETZUNGSSERVICE

Übersetzungsservice Deutsch-Englisch, Deutsch-Spanisch, Deutsch-Französisch usw.

Falls Sie weitere Informationen über LinguaVox erhalten möchten, fragen Sie nach einer detaillierten Präsentation mit ausführlichen Informationen über unser Qualitätssystem und unsere Übersetzungstarife für mehr als 550 Sprachkombinationen.  Die Präsentation ist gegenwärtig auf Englisch, Französisch, Deutsch, Italienisch, Spanisch und Katalanisch verfügbar.

Übersetzer und Dolmetscher

Heutzutage kann selbst ein kleines Familienunternehmen Millionen internationaler Kunden erreichen, die sich tausende Kilometer weit entfernt befinden. Alles, was dazu nötig ist, sind ein gutes Produkt oder ein guter Service, eine einfache Website und ein Service- bzw. Produktportfolio, das professionell von einem qualitativ hochwertigen Online-Übersetzungsdienst für Dokumente übersetzt wurde.

LinguaVox ist ein qualitätsorientierter und nachISO 9001/ISO 17100 zertifizierter Übersetzungsdienst für Dokumente mit Niederlassungen in Europa und in den USA. Wir übernehmen die einwandfreie Übersetzung von Geschäftsunterlagen, Unternehmensdokumenten und Websites für große, mittelgroße, kleine Firmen und Familienunternehmen in mehr als 1.500 Sprachkombinationen.

Wir haben uns auf die Online-Übersetzung von technischen Dokumenten mit Texten aller Art spezialisiert, unter anderen Benutzeranleitungen, Bedienungsanleitungen, Broschüren, Sicherheitsdatenblätter, Produktspezifikationen, Vereinbarungen, Benutzerhandbücher, Geschäftsbriefe, Geschäftsformulare, Verträge, Fallstudien, Forschungsunterlagen, Nutzungs- und/oder Geschäftsbedingungen, Berichte, Bilanzen, Unternehmenspräsentationen, Datenschutzvereinbarungen, Jahresberichte, Geschäftspläne, Gründungsurkunden, Partnerschaftsvereinbarungen, Unternehmens- und Ausschussprotokolle, Aktionärsvereinbarungen, Memoranden von Gesellschaften, Gesellschaftsklauseln, Newsletter, Pressemitteilungen, Branchenveröffentlichungen, wissenschaftliche Journale, Zeitungsartikel, Schulungsmaterialien, Produktdatenbanken, Patente, Produkthandbücher, Servicehandbücher für Fahrzeuge usw.

Egal ob Sie einen hoch technischen Produktkatalog in alle europäischen Sprachen oder nur ein paar Visitenkarten in eine einzige Sprache übersetzen lassen möchten - Sie können sich darauf verlassen, dass Ihnen unser Online-Übersetzungsdienst für Dokumente eine hochqualitative Übersetzung liefern wird. Seit seiner Gründung im Jahr 2000 hat das Übersetzungsbüro LinguaVox mehr als 4.000 Unternehmen geholfen, Sprachbarrieren zu überwinden und ihre Unternehmensbotschaft nahtlos in praktisch alle globale Sprachen und Länder zu übermitteln. Die stetig wachsende Anzahl zufriedener internationaler Kunden im vergangenen Jahrzehnt und unser weltweites Ansehen als vertrauenswürdiger Sprachpartner verdanken wir unserem nachISO 9001 zertifizierten Managementsystem, dem gemäß ISO 17100 zertifizierten Übersetzungsdienst für Dokumente und unseren überaus akkuraten und detailorientierten Projektmanagern.

Wir möchten jedem einzelnen Kunden eine tadellose Dokumentübersetzung liefern. Ohne unsere Datenbank mit geprüften und vertrauenswürdigen professionellen Übersetzern, Revisoren, Gutachtern, Korrekturlesern usw. wäre dieses Ziel nicht zu erreichen.

Der Schwerpunkt unserer Arbeit liegt auf der Übersetzung technischer Dokumente. Unsere Niederlassungen in Europa und in den USA sind darauf spezialisiert, alle Arten von technischen Branchen mit einwandfreien technischen Übersetzungen in die meisten Sprachen zu versorgen.

Unsere technischen Übersetzer, Revisoren, Gutachter, Editoren und Korrekturleser arbeiten eng mit unseren engagierten Projektmanagern zusammen, die mit dem Kunden in Kontakt stehen, um terminologische Unklarheiten und Stilpräferenzen zu besprechen, damit der Kunde eine makellose Übersetzung erhält, die seinen spezifischen Anforderungen entspricht.

In Spezialgebieten, wie z. B. medizinische Instrumente, Anästhesie, Pharmaindustrie, Orthopädie oder Veterinärmedizin, ist es unabdinglich, dass der Übersetzer nicht nur über ausgezeichnete linguistische Fähigkeiten, sondern auch über stabile Fachkenntnisse verfügt, um konsistente und akkurate Ergebnisse zu erbringen. Bei Übersetzungen für Hersteller medizinischer Geräte, die die Übersetzung von Softwareschnittstellen, Benutzeranleitungen, Schulungsunterlagen und Produktspezifikationen umfassen, muss der Übersetzer ebenfalls über anwendungsbereites Wissen der Umgangssprache verfügen.

LinguaVox steht mit Übersetzern in Kontakt, die auf medizinische Texte spezialisiert sind (medizinische Berichte, Krankenhauswebsites, Websites von medizinischen Instituten, medizinische Broschüren, Texte für die naturwissenschaftliche Branche usw.). Einige von ihnen sind sogar praktizierende Ärzte oder haben Medizin studiert und sorgen so dafür, dass der Zieltext nicht von einem Text zu unterscheiden ist, der von einem Muttersprachler in der Zielsprache geschrieben wurde.

Juristische Übersetzungen sind ein weiteres Fachgebiet, das höchste Genauigkeit erfordert. Gesetze sind häufig landesbezogen, weshalb Rechtsdokumente, wie Vermögenswaltungsurkunden, Testamente, eidesstattliche Aussagen, Gründungsurkunden, Prozessdokumente und Geburtsurkunden einen überaus akkuraten juristischen Übersetzungsdienst erfordern. Das Rechtssystem im Land des Ausgangstexts kann teilweise erheblich vom Rechtssystem im Land des Zieltexts abweichen. Der Übersetzer muss daher mit den Rechtssystemen beider Regionen vertraut sein, um sowohl den beabsichtigten Zweck als auch die wortgetreue Interpretation des Inhalts akkurat in die Zielsprache übertragen zu können.

Das Verständnis der technologischen Begriffe und Formen im Rahmen einer spezifischen Wissenschaft ermöglicht die zusammenhängende Übersetzung im gesamten Dokument. Hersteller von medizinischen Geräten, Unternehmen der Pharmabranche, Forscher und Kliniker benötigen kohärente und präzise Übersetzungen Ihrer Unterlagen.

Unsere Abteilung für juristische Übersetzungen kann Ihnen auch beim Übersetzen von Patenten und amtlichen Dokumenten behilflich sein, einschließlich der Übersetzung und Beglaubigung durch vereidigte Übersetzer in verschiedenen Ländern.
Der LinguaVox Übersetzungsdienst für Websites befasst sich mit der Übersetzung statischer und dynamischer Websites und arbeitet mit den meisten Typen von Webdateiformaten: